2019《民族文学》藏文版作家翻译家培训班开班仪式举行

  • 日期:09-11
  • 点击:(1221)


开幕式现场。 Yixi Kangzhu照片

人民日报在线,北京,8月19日(义西康珠)为庆祝新中国成立70周年,8月17日,《民族文学》杂志赞助的“2019《民族文学》西藏版译者翻译培训班”推出。仪式在北京举行。中国作家协会党委书记,秘书处秘书,中国作家出版集团党委书记,管理委员会主任吴义勤,中国作家出版集团党委副书记,《文艺报》主编 - 梁红英,《民族文学》主编石一宁,中国国家语言翻译局副局长李万珍,《民族文学》副主编哈文出席了开幕式。会议由《民族文学》副主编陈亚军主持。

《民族文学》自2009年出版以来,藏文版共出版了61种杂志,发表了500多篇(小组)翻译作品,以及100多种母语作品。它为来自世界各地甚至全世界的西藏作家和作家创作了一个节目。通过沟通平台,开启了相互学习和学习的窗口。自成立以来的十多年里,已有100多名翻译人员参与了翻译工作,形成了一支既有文学成就又有高标准的翻译团队。随着《民族文学》西藏版的顺利有序出版,推出了一系列优秀的母语和翻译作品,得到了西藏文学界和广大读者的认可和赞誉。《民族文学》藏文版是保护少数民族语言和语言的重要国家政策的具体实施和体现,在促进西藏文学发展,促进民族团结进步方面发挥了应有的作用。

2019《民族文学》西藏翻译培训班的照片。 Yixi Kangzhu照片

培训班为期5天,来自西藏,青海,四川,甘肃的20多人参加。培训班精心设计和安排了西藏文学创作和翻译需求的课程。特邀《文艺报》主编梁红英,中央党校文学与历史系副主任(国家行政学院)教授梅敬忠教授,河南省青海省地方志办公室主任,编辑 - 着名作家,次仁敦主,琼麦藏族文学网主编,着名诗人加布里安等着名专家学者为学生们讲课。他们不仅具有母语作家的创作和翻译技巧,还具有中国古代和现代文学经典。文化智慧等话题。此外,为了加强作家和翻译之间的沟通,培训还安排了研讨会,研讨会和文学实践活动。

(编辑:魏延兴,丁涛)